Go to Knowledge4Africa.com


Tatamkhulu Afrika

Trespasser

More questions to challenge you!

Keith Tankard
Knowledge4Africa.com
Updated: 4 March 2014
Contact the English4Africa Subject Coordinator


It is with great sadness that we have to announce that the creator of Knowledge4Africa, Dr T., has passed away. Helping people through his website gave him no end of pleasure. If you had contact with him and would like to leave a message, please send us an e-mail here.

READ THIS

The poet seeks refuge from the pouring rain under the eaves of St George's Cathedral in Cape Town. There he meet a homeless Coloured couple who are also sheltering from the rain. They are looking after a baby. Instead of begging money from the poet as he expects them to do, they wish the rain would stop so that he will go away and leave them alone.



ABOUT THE POET

Tatamkhulu Afrika was born in Egypt in 1920 and was given the name Mogamed Fuad Nasif. His parents moved to South Africa when he was two years old but, when they both died of Asian flu, he was fostered by family friends who changed his name to John Charlton.

Still in his late teens, he fought in North Africa during World War 2 and was captured at Tobruk. After the war, he decided to leave his foster family and moved to South-West Africa (now Namibia) where he was taken in by an Afrikaans family. He became known as Jozua Joubert.

He converted to Islam in 1964 and so once again his name changed - this time to Ismail Joubert. He had himself declared to be Coloured rather than White and took up residence in District 6, a well-known mixed race suburb near Cape Town's city centre.

In 1967 District 6 was declared to be a White area in terms of South Africa's "Group Areas Act" of 1950. Ismael Joubert took up a fight to save it. He failed. The suburb was largely flattened and became a wasteland for several decades.

He now took his battle against the apartheid regime itself, joining the banned African National Congress and its armed wing, Umkhonto We Sizwe. Because of his age, they gave him the nickname Tatamkhulu Afrika (Grandfather Africa).

In 1987 he was arrested for terrorism and was imprisoned. He was forbidden to write but continued to do so under the name Tatamkhulu Afrika. He was released from prison in 1992 but he chose thereafter to make his nickname his own.

Tatamkhulu Afrika published his first novel (Broken Earth) when he was only 17 years of age. His second book (Bitter Eden) was written when he was a prisoner-of-war. He published his first anthology of poetry when he was 51.

Since then he has won no less that six literary awards. He died in 2002 after being run over in a car accident. He was then 82 years of age.

Have you looked at the questions
in the right column?
TEST YOURSELF!
Read the left column and then answer
the following questions:



"Then they cough and I know
I am not alone:
far back, against the great, nailed doors,
they huddle: troglodytes
of night's alcoves"
  • Are the people coughing to let the poet know they are there? (4)

[Need help?]

  • Comment on the significance of the "great, nailed doors". (4)

[Need help?]

  • What are "troglodytes"? Why would they be "troglodytes of night's alcoves"? (4)

[Need help?]




"municipal benches where
lunchtime's city workers, stripping down
their food-packs, sit
in sober rows."
  • What point is the poet making by this description? (4)

[Need help?]




"I fear to turn around,
stiffen in expectation
of the inevitable tugging at my sleeve,
wonder if I have any coins"
  • Is the poet afraid of these people? (4)

[Need help?]

  • Why does he mention "the inevitable tugging at my sleeve"? (4)

[Need help?]




"wonder why they do not bicker,
as they always do,
cursing their mother's wombs"
  • The poet is again generalising about these Coloured folk. In what way? (4)

[Need help?]

  • His meeting with this couple is therefore quite a surprise. Why? (4)

[Need help?]




Try another worksheet?


See also:
This document is copyrighted. No part of it may be reproduced in any form whatever without explicit permission in writing from the author. The sole exception is for educational institutions which may wish to reproduce it as a handout for their students.

Contact the English4Africa Subject Coordinator